г. Лахденпохья расположен на самом берегу Ладожского озера 
 Малоэтажное строительство в Лахденпохья. +7(921) 455-16-61 
 Все для строительства и отделки в магазине "Робинзон-1". +7(921)011-83-03 
 Бытовая техника, мебель и многое другое в магазине "Робинзон-2". +7(921)011-82-02 
 Малоэтажное строительство в Лахденпохья. +7(921) 455-16-61 
утренняя зарядка— Мы слышали, что 27 августа вы ездили на 3 дня к нашим ближайшим соседям из Финляндии в Париккала. Это как-нибудь связано с ожидаемым открытием пункта пропуска Сювяоро-Колмиканта?

— Напрямую нет. Однако, мне кажется, что любые добрососедские, тем более публичные контакты между нашими двумя городами должны этому способствовать.
— Ваша семья одна представляла район на этой встрече?
— Наш район — да, но было несколько семейных пар из Петрозаводска, Кондопоги, Сортавала, из более отдаленных районов Карелии.
— Эти встречи считаются традиционными. Какой у них статус?
— Традиция уходит корнями в 2006 год. Тогда группа нескучных людей двух национальностей собралась на территории нашего ближайшего финского соседа и немного повеселилась. В 2007 году слет «нескучных людей» проводился уже на муниципальном уровне. Участников приветствовал тогдашний мэр Париккала Альпо Коссунен, а париккальская коммуна потчевала гостей мясом «по разбойничьи». (Подробный отчет о той поездке до сих пор можно прочитать на нашем сайте в архивах). И вот в этом году нам снова довелось попасть на эти осенние забавы.

Лыжный квартет семьи Позерн

— Вы говорите «забавы». В чем они заключаются?
— Гвоздем программы, традиционно, становятся соревнования. В этот раз команды преодолевали дистанцию в полтора километра с десятью контрольными пунктами. Задания не требовали серьезной физической подготовки и базировались больше на эрудиции, глазомере, туристических навыках и спортивном везении.
— Кто победил?
— Точно не помню, но мы вошли в десятку сильнейших.
— Почему вы так уверенно об этом говорите?
— Потому что после нас награждали еще несколько команд, а всего команд было 12.
— Вы ездили с маленькими детьми. А где они были, пока вы преодолевали дистанцию?
баня парит баня правит

— А они были с нами и на нас. Так что было на самом деле забавно.
— Хорошо конечно, что вы вошли в 10 сильнейших, но, если я не ошибаюсь, представители нашего города в 2007 году привезли золотые медали.
— Да, было такое дело. В этом году один из чемпионов 2007 года – Дима Михайлов предпочел другую осеннюю забаву – он в этот день женился.
— И что, заменить его было некем?
— Вообще-то от нашего города были заявлены 3 команды, но одна на середине пути от волнения залила на заправке в бак солярку вместо бензина, а вторая засомневалась относительно предстоящей погоды.
— И все-таки, если физподготовка была не главным, то где вы потеряли основные зачетные баллы?
ночной концерт

— Почти на каждом этапе были натуральные чучела зверей или птиц. Так вот мы Барсука обозвали Енотом, а Рябчика приняли за Сокола. На скоростном беговом участке слишком много времени потратили на определение диаметра пня (промежуточная ловушка), и при контрольном выстреле из винтовки я засадил в молоко.
— Ну, понятно — побегали, попрыгали. А потом что? Как вы общались с финнами? Ведь не ради же этой пробежки вы пилили за 200 км от дома.
— И ради нее тоже. А вообще: чистая природа, симпатичные интересные люди, ночи с песнями у костра. При этом 50% хорошо говорят по-фински и 80% — по-русски. Так что языкового барьера не было.
— Ладно, не было языкового барьера, а общие интересы? Что заставляет всех этих людей с завидной регулярностью собираться компанией да еще в таком неблизком месте?
Вот это Этапчик

— Этот вопрос заинтересовал меня еще в прошлый раз. Тогда (в 2007) в Париккала собирались бывшие «профессиональные ориентировщики». Их всех объединяло какое-то общее прошлое, но тогда докопаться до истины мне не удалось.
— А сейчас?
— Сейчас стало понятней. Основной костяк, постепенно обрастающий новыми лицами, сформировался еще в конце семидесятых на базе туристического клуба «Сампо» при Петрозаводском Университете. Ребята вместе учились, жили, дружили, ходили в серьезные «категорийные» походы, участвовали в слетах и соревнованиях. Постепенно жизнь их раскидала, но общее прошлое и боевой дух остались. А тут еще один из них — Андрей Хаанолайнен — переехал жить в Финляндию, а если точнее, то в Париккала. И он оказался не единственным русским финном в этой компании.
— А где все это происходило?
— Радушным хозяином, предоставившим соревнующимся свою усадьбу в этот раз, стал наш старый знакомый Тимо Хуикко (второе место в личном зачете на зимнем мужском чемпионате района 23 февраля 2009 года по классу любителей). Это вообще очень колоритный человек: военный-пограничник пенсионер, бывший чемпион Финляндии по биатлону, большой энтузиаст развития российско-финских отношений.
— А чем он занимается сейчас?

Метание дротиков в цель

— В частности, он восстановил старую финскую усадьбу и теперь принимает там гостей и туристов. Более подробно с ним можно познакомиться на сайте: www.EramatkaKarjalanKolmio.fi
— Я вижу, что вам понравилась эта тусовка. А почему вы назвали ее публичным мероприятием.
— Потому что контакты между людьми, способные дать реальный толчок отношениям наших территорий завязываются именно в такой неформальной обстановке. Уходят настороженность и недоверие. Официально это называется Народной дипломатией.
— Вы верите в перспективу такой дипломатии? По-моему открытие полноценного пункта пропуска на границе зависит исключительно от решения высших, причем даже не карельских, а федеральных инстанций.
— Трудно возразить. Но мы ведь не федералы. Вот мы и делаем то, что в наших силах. А вообще, вопрос, который вы пытаетесь поднять, слишком крупный для односложного ответа. Мы делаем свое, федералы свое. Вспомните сказку про Репку, которую не могли вытащить без Мышки. Так почему бы нам не стать этой Мышкой, а то, глядишь, и Кошкой.
— Хорошо. Пожелаем вам даже стать Жучкой, только бы наш пункт пропуска из бревновозного превратился в автомобильный. А какое самое свежее общее впечатление вы вынесли из этой поездки?
— Меня поразило, что у финнов развито выращивание яблок. Так у Тимо на хуторе плодоносят 35 вполне приличных яблонь. И не у него одного. Те же климатические условия, а вот есть яблочные сады. У нас в районе я видел только старые финские. Посадки же молодых яблонь носят исключительно одиночный и любительский характер.
— Вы считаете, что это плохо?
Оля     Казачка

— Я считаю, что это удивительно. Удивительно, что они держат яблоневые сады в зоне рискованного плодоводства, заготавливают повсеместно сено в зоне нерентабельного животноводства. Вообще, занимаются сельским хозяйством, которое является, с нашей точки зрения, в Лахденпохском районе бесперспективным.
— Ну и что?
— Да ничего. Просто, чтобы понять, почему они делают именно так, а не иначе, надо чаще встречаться. Что мы, собственно говоря, и пытаемся делать.
Интервью у Виктора Позерна взяла Оля Казачка.
Поиск
Архивы