Хлеб и каша. А где победа наша? (часть первая)

Поделиться в соцсетях:
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Они приезжают в Лахденпохья уже второй раз. Были в позапрошлом году, потом год пропустили – не получилось. В этом году приехали вновь.

Из-за них хоть и формально, но «робинзоновский полиатлон» может считаться международным. Впрочем, вечером накануне соревнований финская команда из коммуны Париккала думала вовсе не о том, какой вес мероприятию придают «горячие финские парни».

В тире первой школы финны засматривались на муляжи гранат, присматривались к винтовкам, пробовали оружие на мишенях, цокали языком, пытаясь найти дырки от пуль хотя бы в «молоке». Детали обсуждения периодически не обходились без знакомого всем жителям приграничья слова «перкеле», ругались то бишь.Тимо с ружьем

Среди молчаливых скандинавов выделялся один, живенький мужчина чуть-чуть за «…дцать», он был непривычно для своего возраста бодр, весел, суховат и подтянут. Сразу завладел лучшей винтовкой, и застрекотал языком, активно помогая жестами, видимо, объясняя своим партнерам по команде тонкости попадания в «десятку». «Точно, финны привезли своего профи», — проносится у меня в голове. Через полчаса активных объяснений, мужчина отрывается от винтовки и с обескураживающей улыбкой говорит в диктофон:
— Зовут меня Тимо, я обычный финский человек, гражданин. Всю жизнь занимался спортом, увлекался биатлоном и лыжными гонками.
— Ваше максимальное достижение?
— В 1987 году я стал чемпионом Финляндии по биатлону.
Вот тебе и обычный финский человек: став чемпионом страны, говорит об этом так, как о ежедневной утренней чашке кофе. А два года назад Тимо стал вторым в личном зачете по лыжной гонке в лахденпохских соревнованиях «Мужского чемпионата». Хотя это не позволило всей команде занять сколько-нибудь существенное призовое место – финны стали двенадцатыми, — но личный результат говорит о том, что с лыжами у наших соседей все хорошо.

— Наверняка вы и в этом году блеснете успехами в лыжах?

— Лыжи и стрельба, думаю, подарят нам лучшие результаты. А вот ждать успехов в подтягивании и отжимании мы не будем ни в коем случае. Для нашей команды это почему-то очень сложно. Может, мы немного улучшим результаты, но больше надежд, конечно, на лыжи.

— Вы слишком скромны в своих оценках, а вдруг улучшите результаты так, что попадете в первую тройку призеров?

— Мы знаем, что здесь сильные команды, и нам тут нечего ждать.

— Наверняка вы обладаете массой профессиональных секретов в лыжах, например, знаете специальные мази. А свой собственный секрет у вас есть?

— Самый главный секрет – хорошая подготовка, тренировка перед соревнованиями.

А все-таки?

Переводчик Андрей: — Водка! (всеобщий смех). — Это не для прессы!

Тимо: — Ничего тайного: ржаной хлеб и молоко на завтрак – вот главный секрет. Нужно нормально питаться и хорошо тренироваться. Можно еще геркулесовую кашу и стакан красного вина на завтрак.

— А красивую жену?

Тимо (по-русски): — Может быть. Красивая жена – это большой плюс для лыжника.

— А женщина должна ждать на лыжне или в другом месте? Может быть, дома, в теплой постели?

— Если такая женщина существует у спортсмена, то лучше, конечно, чтоб ждала его на финише.

— А нашего чемпиона на финише ждут?

— На сегодняшний день нет такой женщины. Если в Лахденпохья найдется такая дама, то посмотрим. Завтра будет видно. Вакансия свободна.

— Т.е. никто Тимо на финише не ждет?

— Только судьи.Время пошло

— Вы достигли больших вершин в спорте, разве после этого интересно ездить на менее статусные мероприятия, да еще и в русскую провинцию?

Хочется что-то новое узнать, увидеть. И очень хорошо, что у нас есть такие хорошие контакты, здесь в Лахденпохья, такие компаньоны.

— Вы тренерской работой занимаетесь?

— Нет. Только в свое время дочь тренировал, она занималась биатлоном, участвовала в спортивных соревнованиях.

— А в обычной жизни участники команды чем зарабатывают на жизнь?

Тимо (по-русски): — Я отработал 25 лет на границе и теперь на пенсии.

Переводчик Андрей: Тимо — пенсионер, 25 лет отработал на границе, он — офицер-пограничник.

— А граница…

— На замке! (смех).

— Граница с Россией?

— Да.Наша фанера лучшая

Смех – смехом, но граница действительно на замке. Хоть и ездят пять-шесть человек – энтузиастов оттуда к нам, но делают они это просто так, по своей доброй воле. Все попытки оживить и найти заводной механизм открытия пункта пропуска «Сювяоро — Колмиканта» наталкиваются на тысячи тысяч причин. Увы, но причины эти рождает русская сторона. Один крупный город в нашей стране в отношении пункта пропуска играет знакомую роль собаки на сене: «сам – не гам и вам не дам». Финны придумывают проекты, жертвуют временем, тратят личные деньги и, образно выражаясь, пихают, пихают и пихают под попу наш бюрократизм. Но мы от него сами захлебываемся, куда уж тут скандинавам. Не смогут, и, подсчитав в очередной раз свои расходы, плюнут, и не приедут больше. Разве, что раз в год, по дружбе, к Робинзонам на соревнования.

Ах, да. Ни хлеб, ни молоко, ни каша, не помогли сколько-нибудь серьезно продвинуться финской команде. Снова финны оказались во второй десятке, а Тимо был вторым в личном зачете.

Продолжение следует…
Запись опубликована в рубрике События с метками , , , , . Добавьте в закладки постоянную ссылку.